Nine out of ten EU citizens believe that the traffic situation in their area should be improved[2].
All’interno dell’UE, nove cittadini su dieci ritengono che la situazione del traffico nella loro area debba essere migliorata[2].
It follows that the comparability of offers should be improved and barriers to switching should be minimised to the greatest practicable extent without unduly limiting consumer choice.
Ne consegue che è opportuno migliorare la comparabilità delle offerte e ridurre al minimo possibile gli ostacoli al cambio di fornitore senza limitare indebitamente la scelta dei consumatori.
Consequently, decision-making should be improved within the area of Justice and Home Affairs.
Occorre pertanto migliorare il processo decisionale nell'ambito della giustizia e degli affari interni.
Results are positive but the objectives are far from being achieved and therefore EU Youth Strategy should be improved and strengthened.
I risultati sono positivi ma gli obiettivi sono ancora lungi dall'essere conseguiti; occorre pertanto migliorare e rafforzare la strategia dell'UE per la gioventù.
For that purpose, access to finance for the cultural and creative sectors should be improved.
A tal fine, è opportuno migliorare l'accesso al credito da parte dei settori culturali e creativi.
The existing window sill should be improved by expanding the table top, constructing a bar counter.
Il davanzale della finestra esistente dovrebbe essere migliorato espandendo il piano del tavolo, costruendo un contatore della barra.
The overall framework of the EU measures should be improved in order to resolve ambiguities about the mention of geographic origin and brands.
il quadro generale delle misure dell'UE dovrebbe essere migliorato al fine di chiarire le ambiguità relative all'utilizzo delle denominazioni di origine geografica e dei marchi;
Access to domestic and international finance should be improved.
Occorre migliorare le possibilità di accesso ai finanziamenti nazionali e internazionali.
And the way different parts of the government share information with each other should be improved so that security services can act on warning signs.
Inoltre si dovrebbe migliorare il processo con cui le diverse istituzioni condividono le informazioni affinché i servizi di sicurezza possano intervenire in risposta a segnali di allarme.
If you are smart and don't like it, please send me an email to tell me what should be improved.
Se sono intelligenti e non vi piace, vi prego di inviarmi una e-mail per dirmi quello che dovrebbe essere migliorato.
Each building has a level of development that can and should be improved.
Ogni edificio ha un livello di sviluppo che può e deve essere migliorata.
The efficiency of the railway system should be improved, in order to integrate it into a competitive market, whilst taking account of the special features of the railways.
È opportuno migliorare l’efficienza della rete ferroviaria affinché tale rete si integri in un mercato competitivo, tenendo conto degli aspetti specifici delle ferrovie.
There are currently classification systems for audiovisual content in place which are considered to be sufficient and effective by some Member States, while others deem they should be improved.
Esistono attualmente sistemi di classificazione del materiale audiovisivo ritenuti sufficienti o efficaci per certi Stati membri, mentre si ritiene che altri dovrebbero essere migliorati.
While maintaining, for the freedom of establishment, the principles and safeguards underlying the different systems for recognition in force, the rules of such systems should be improved in the light of experience.
Per la libertà di stabilimento, mantenendo principi e garanzie su cui si fondano i vari regimi di riconoscimento in vigore, è opportuno migliorarne le norme di tali regimi alla luce dell'esperienza.
Therefore, the existing rules on penalties of Directives 98/6/EC, 2005/29/EC and 2011/83/EU should be improved and at the same time new rules on penalties in Directive 93/13/EEC(9) should be introduced.
Pertanto, le norme esistenti in materia nelle direttive 98/6/CE, 2005/29/CE e 2011/83/UE dovrebbero essere migliorate e al tempo stesso si dovrebbero introdurre nuove norme in materia di sanzioni nella direttiva 93/13/CEE(10).
We made a market research to try to find out how satisfied are the people in Malta regarding this service and what should be improved in the service.
Abbiamo fatto una ricerca di mercato per cercare di scoprire come soddisfatti sono le persone a Malta per quanto riguarda questo servizio e ciò che dovrebbe essere migliorato nel servizio.
(g) declarations of interests should be improved in line with Parliament’s resolution of 1 December 2016 on Commissioners’ declarations of interests – guidelines (2016/2080(INI)); Administration
g) le dichiarazioni d'interessi dovrebbero essere migliorate in linea con la risoluzione del Parlamento del 1° dicembre 2016 sulle dichiarazioni d'interessi dei commissari – Linee guida [2016/2080(INI)];
(12) Finally, as regards the principle of transparency, information on implementation of the budget and the accounts should be improved.
(12) Riguardo infine al principio della trasparenza, dev'essere garantita una migliore informazione sull'esecuzione del bilancio e sulla contabilità.
28. Stresses that enforcement of chemicals and product legislation at EU borders should be improved;
28. sottolinea che è opportuno rafforzare l'applicazione alle frontiere dell'UE della normativa in materia di sostanze chimiche e prodotti;
Whilst it is necessary to retain certain support facilities for banks so as to address continued turmoil on the financial markets, certain procedures and conditions should be improved and further developed.
Se da un lato è necessario mantenere determinati strumenti di sostegno per le banche per affrontare le turbolenze che continuano a sussistere sui mercati finanziari, talune procedure e condizioni dovrebbero essere migliorate e sviluppate.
Their answers will help the Commission to determine whether and how the current legal framework should be improved and modernised.
Le risposte aiuteranno la Commissione a stabilire se e come migliorare e modernizzare l’attuale quadro giuridico.
Hence, the management of external borders should be improved and the development of border control-related policies should be aligned with that of customs controls and threat prevention.
Occorre pertanto rafforzare la gestione delle frontiere esterne e sviluppare politiche di controllo frontaliero coerenti con le politiche relative al controllo doganale e alla prevenzione di altre minacce per la sicurezza.
In addition, practical tools such as guidance notes and instructions should be improved, distributed and used as training material.
Sarebbe opportuno anche migliorare la qualità di alcuni strumenti pratici, come le note orientative e le istruzioni, divulgarli e usarli come materiale di formazione.
The EESC believes moreover that economic policy coordination under the European Semester should be improved and the role of the European Commission in it reinforced.
Il CESE ritiene inoltre che dovrebbe essere migliorato il coordinamento delle politiche economiche nel quadro del semestre europeo e che dovrebbe essere rafforzato il ruolo che la Commissione europea vi svolge.
If the soil on the site differs from these requirements, its composition should be improved with ash, peat, humus, lime and other components.
Se il terreno sul sito differisce da questi requisiti, la sua composizione dovrebbe essere migliorata con cenere, torba, humus, calce e altri componenti.
Image: inland navigation’s outdated image should be improved and modernised so it accurately reflects the technological performance that has been achieved.
Immagine: l’immagine obsoleta della navigazione interna dovrebbe essere migliorata e modernizzata in modo da riflettere più scrupolosamente le prestazioni tecnologiche che sono state raggiunte.
0.74326395988464s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?